Malý princ v komiksu

Joann Sfar, zdroj: Wikipedie

Příběh, který autor sepsal rok před svou nejasnou smrtí nad Středozemním mořem v létě 1944, se dodnes hemží živoucími podobenstvími a rozmanitými filozofickými obrazy. Je to úkaz, který lidi setrvale fascinuje asi jako stáda každoročně migrujících krabů. Hloubavé vyprávění o emocionálně vypjatém setkání zkroušeného pilota, který ztroskotal se svým letadlem uprostřed Sahary, a podivného chlapce, který z krajně nejasného důvodu urputně touží po beránkovi, doplnil Exupéry vlastními ilustracemi a nepřál si, aby jeho kniha někdy vyšla bez nich. Malý princ si proto zachoval vždycky tutéž zasněnou podobu, podle které ho každý pozemšťan snadno identifikoval. Výtvarník Joann Sfar ovšem získal od strážců Exupéryho odkazu výjimku, a tak mohla začít klíčit komiksová adaptace.

Joann Sfar, zdroj: Wikipedie
Joann Sfar, zdroj: Wikipedie

Je beze všech pochyb, že umělec svým výkonem složil důstojnou poklonu velkému literátovi a humanistovi. Jeho komiks se očividně inspiruje v původních obrázcích. I text je velmi loajální kopií originálu, jen se zkrátka vyboulil do bublin. Malý princ se proměnil v rozcuchaného kluka s obří hlavou a modrýma, ustavičně doširoka rozevřenýma očima o rozměrech takřka zneklidňujících. Ačkoli jeho oděv vyhlíží trošku jako roztomilé zelené pyžamo, princ stále vyzařuje jakousi osobní urozenost, a tak je i to pyžamo bezesporu královské. Ztroskotaný pilot, sám Exupéry, který dosud plnil jen roli vypravěče a ilustrátora, se nyní premiérově ocitá spolu s malým návštěvníkem tak říkajíc na scéně uprostřed písečných dun, kde bok po boku debatují o stavu člověka, světa a vesmíru.

Rozechvělá kresba a nespoutaná barevnost dokládají permanentní přítomnost snů a přeludů a společně vyvolávají mnohem silnější pohnutí. Malý princ v komiksu neztratil nic ze své bujně bludné poetiky, ba právě naopak, získal na intenzitě co do vydatnosti i účinku. Je stejně meditativní a smutný jako dřív, ale uhrančivý jako nikdy předtím.

Více z LaCultury...

1 komentář

  1. Nového Malého prince jsem si prohlížela v knihkupectví, ale po pravdě se mi moc nezamlouval. Nemám nic proti komixům, právě naopak, ale proč překreslovat knihu, v jejímž originále jsou kresby její nedílnou součástí? Malý princ a Exupéryho obrázky podle mě prostě patří k sobě, takže k nové verzi nemám kladný vztah, i když má být poctou autorovi a vychází z jeho textu i ilustrací.

Komentáře jsou uzavřeny.